Paranerdia 126 - Profissão: Tradutora
Saudações traduzidas, queridos ouvintes!!
Não perca mais tempo e ouça agora este episódio muito bem traduzido!!SEJA UM MECENAS DO PARANERDIA
Neste 126º episódio do Paranerdia, eu, Alexandre “NerdMaster”, entrevistei a tradutora Arthemis Whitaker para saber tudo que vocês sempre se perguntaram sobre esse ofício que nos permite consumir produções estrangeiras em nossa língua materna!
Saiba neste episódio:
- O que faz um tradutor?
- Qual a diferença entre traduzir e regionalizar?
- O que é um non disclosure agreement?
Não deixe de mandar suas opiniões para
paranerdia@paranerdia.com.br
sobre o episódio!
Não perca mais tempo e ouça agora este episódio muito bem traduzido!!
Trilha Sonora deste Cast:
- Os Seminovos – Luke, Eu sou seu Pai (tema oficial dos recados)
- Michel Wehr - Manchega (Disponível no Jamendo)
Links relacionados:
Comentados nos recados:
- Feed do Paranerdia
- Feed dos Comentadores
- Email do Paranerdia
- Twitter do Paranerdia
- Facebook do Paranerdia
Você gosta do Paranerdia? Quer ajudar a manter o site e o podcast no ar?
Acesse http://apoia.se/paranerdia ou http://picpay.me/paranerdia e ajude-nos a manter o podcast mais legitimamente nerd do Brasil funcioando! Contribuições a partir de R$1,00, por boleto bancário, cartão de crédito, entre outros.
Faça como os mecenas:
- Ana Carolina Martins,
- Ana Lucia Lieuthier,
- Artur Bonifácio,
- Daniel Rossi,
- Diego Ferreira Veríssimo,
- Emilio da Costa Mansur,
- Guto Lima dos Santos,
- Léo Bruski,
- Lucas Freitas,
- Nicolas de Oliveira,
- Paulo Roberto Libardi,
- Rodrigo Mokepon,
- Suelen Nastri
- e Valdir Fumene Júnior.
Vida Longa e Próspera
Comentários
Postar um comentário